Фразы, которые выводят из себя учителя немецкого языка
Блог,  Личный опыт

Фразы, которые выводят из себя учителя немецкого

— Скажи что-нибудь по-немецки!

— Ты, наверное, «Раммштайн» любишь?

— Ой, немецкий такой некрасивый… Учи лучше итальянский.

— О чем в этой песне поётся? Нет, ты каждое слово переводи.

— Ты с настоящим немцем когда-нибудь разговаривала?

— А что, есть ещё международные экзамены? Что, и по русскому?

— Как это – думать по-немецки? Ты, наверное, в голове каждое предложение переводишь, а потом говоришь?

— У меня по немецкому в школе пятёрка была. Тряпка будет «ди тряппе».

— Кто вообще сейчас немецкий учит? Английский всем нужен.

— Ты что, правда в Германии по-немецки общалась?

— Почему ты не можешь перевести текст об устройстве двигателя  трактора? Значит, ты не знаешь немецкий!

— Почему эту фразу нельзя дословно перевести?

— Как по-немецки «бутерброд»?

— Ты готовишься к занятиям? Зачем? Пришла на урок и просто говори на немецком.

— Позанимайся с моим ребёнком немецким бесплатно семь дней в неделю.

— В Австрии говорят на немецком?! Что, ещё и в Швейцарии?!

— В Германии президент называется канцлер.

— Я вообще ни одного немецкого писателя или поэта не знаю… Гёте? Шиллер? Они что, немцы?!

— Я уже три месяца учу немецкий, когда я буду понимать все фразы в фильме?

— Представляете, такие маленькие, а уже на немецком разговаривают! (Препод в институте о немецких детях.)

— Ну, он же когда-то учил немецкий. Ты просто с ним говори, он и вспомнит.

Понравилась статья? Сохраните в Pinterest!

Фразы, которые выводят из себя учителя немецкого
Фразы, которые выводят из себя учителя немецкого
Поделиться

Комментарии:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *