Подборка странных фраз, которые раздражают учителя немецкого
— Скажи что-нибудь по-немецки!
— Ты, наверное, «Раммштайн» любишь?
— Ой, немецкий такой некрасивый… Учи лучше итальянский.
— О чем в этой песне поётся? Нет, ты каждое слово переводи.
— Ты с настоящим немцем когда-нибудь разговаривала?
— А что, есть ещё международные экзамены? Что, и по русскому?
— Как это – думать по-немецки? Ты, наверное, в голове каждое предложение переводишь, а потом говоришь?
— У меня по немецкому в школе пятёрка была. Тряпка будет «ди тряппе».
— Кто вообще сейчас немецкий учит? Английский всем нужен.
— Ты что, правда в Германии по-немецки общалась?
— Почему ты не можешь перевести текст об устройстве двигателя трактора? Значит, ты не знаешь немецкий!
— Почему эту фразу нельзя дословно перевести?
— Как по-немецки «бутерброд»?
— Ты готовишься к занятиям? Зачем? Пришла на урок и просто говори на немецком.
— Позанимайся с моим ребёнком немецким бесплатно семь дней в неделю.
— В Австрии говорят на немецком?! Что, ещё и в Швейцарии?!
— В Германии президент называется канцлер.
— Я вообще ни одного немецкого писателя или поэта не знаю… Гёте? Шиллер? Они что, немцы?!
— Я уже три месяца учу немецкий, когда я буду понимать все фразы в фильме?
— Представляете, такие маленькие, а уже на немецком разговаривают! (Препод в институте о немецких детях.)
— Ну, он же когда-то учил немецкий. Ты просто с ним говори, он и вспомнит.
Понравилась статья? Сохраните в Pinterest!

