Weil oder deshalb?

Weil oder deshalb? Грамматика

Weil oder deshalb? Многие путают эти два слова и делают ошибки не только в употреблении, но и в порядке слов в предложениях. Сохраняйте памятку в закладках.

Возьмём обычное повествовательное предложение.
Es regnet heute.

Es — субъект (подлежащее), regnet — глагол (сказуемое), который стоит на втором смысловом месте в предложении.

Теперь сделаем два придаточных: сначала с weil, потом с deshalb.

Ich bleibe zu Hause, weil es heute regnet.
Я остаюсь дома, так как сегодня идёт дождь.

Weil — это союз, он влияет на порядок слов и отправляет изменяемый глагол на последнее место. Weil переводится «так как» и объясняет причину, по которой что-то произошло.

Deshalb, а также darum и deswegen — союзные наречия. То есть это самостоятельная единица предложения. Они все переводятся как «поэтому». Darum, deshalb и deswegen объясняют следствие чего-то произошедшего.

Es regnet heute, deshalb bleibe ich zu Hause.
Идёт дождь, поэтому я остаюсь дома.

Так как это полноправный член предложения, то сразу после него стоит изменяемый глагол, то есть на своём законном втором месте.

Также мы можем поставить deshalb и в середину придаточного предложения:
Es regnet heute, ich bleibe deshalb zu Hause.

Also, weil oder deshalb? Это зависит от того, что вы хотите сказать. Сначала вы определяете смысл, а потом выбираете подходящую форму для выражения своей мысли.

Если тяжело учить немецкий, записывайтесь ко мне на занятия. Я веду уроки на ProgressMe, вам даже не надо покупать учебник. Я составляю каждое занятие специально для вас, подбираю упражнения в зависимости от вашего темпа и запроса.

Выбирайте групповые или индивидуальные занятия на странице с моими услугами.

Поделиться с друзьями
Оцените автора
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить", Вы подтверждаете, что принимаете политику конфиденциальности и даёте согласие на обработку персональных данных.